Ырытыы:Чувашия
Тас көрүҥэ
Шупашкар - Чебоксары
[биики-тиэкиһи уларытыы]У меня вопрос относительно наименования столицы республики. Насколько я понимаю Шупашкар это наименование города на чувашском языке. Или это транскрипция произнесения чувашского слова буквами русского алфавита? Еще один вопрос - что означает это слово и его этимология? Махтал! --HalanTul 22:34, 7 Алтынньы 2010 (UTC)
- Я не знал названия на якутском. Потому так и написал. Да, на чувашском оно звучит именно так: Шупашкар. Происхождение названия точно неизвестно. А как принято писать название города в якутских источниках? Вы так и напишите. Махтал - это спасибо? -- Marat Vildanov 04:33, 8 Алтынньы 2010 (UTC)
- Название устоявшееся Чебоксаар. Но оно устоялось в пору политического навязывания общесоюзного языка и имеет два недостатка: первый - содержит в себе букву е, не свойственную для якутских слов. Второе - является заимствованием из третьего языка, не прямым, со всеми вытекающими последствиями. Вообще в области написания заимствованных слов, особенно административных названий, я сторонник варианта, возможно более близкого к произнесению нативного слова. Еще один момент - вики-сообщество вправе само определять некоторые вещи. Поэтому, если кто-то из коллег пишет свой вариант, отличающийся от "общепринятого" стараюсь понять чем это продиктовано, и если оно имеет какое-то логичное обоснование - не противоречу. Оставляю это на усмотрение вики-сообщества. Оно, если не сейчас, то позже решит, какой из вариантов предпочесть.
- Слово Махтал дословно означает благодарность. Правильная литературная норма Махтанабын, т.е. (я) благодарю. Но в последнее время наибольшую популярность, особенно в сети, сникал сокращенный вариант. Махтал!
- Кстати, а где в слове Шупашкар долгий звук или ударение? В языке саха нет ударений, и в заимствованных русских словах ударение заменяется на долгий звук, в письме обозначаемый сдвоенными гласными. --HalanTul 22:00, 8 Алтынньы 2010 (UTC)
- Ударение на последний слог. -- Marat Vildanov 03:38, 9 Алтынньы 2010 (UTC)